Người ta trói buộc với vợ con, nhà cửa còn hơn cả sự giam cầm nơi lao ngục. Lao ngục còn có hạn kỳ được thả ra, vợ con chẳng thể có lấy một chốc lát xa lìa.Kinh Bốn mươi hai chương
Lời nói được thận trọng, tâm tư khéo hộ phòng, thân chớ làm điều ác, hãy giữ ba nghiệp tịnh, chứng đạo thánh nhân dạyKinh Pháp Cú (Kệ số 281)
Ý dẫn đầu các pháp, ý làm chủ, ý tạo; nếu với ý ô nhiễm, nói lên hay hành động, khổ não bước theo sau, như xe, chân vật kéo.Kinh Pháp Cú (Kệ số 1)
Nay vui, đời sau vui, làm phước, hai đời vui.Kinh Pháp Cú (Kệ số 16)
Khó thay được làm người, khó thay được sống còn. Khó thay nghe diệu pháp, khó thay Phật ra đời!Kinh Pháp Cú (Kệ số 182)
Do ái sinh sầu ưu,do ái sinh sợ hãi; ai thoát khỏi tham ái, không sầu, đâu sợ hãi?Kinh Pháp Cú (Kệ số 212)
Mặc áo cà sa mà không rời bỏ cấu uế, không thành thật khắc kỷ, thà chẳng mặc còn hơn.Kinh Pháp cú (Kệ số 9)
Vui thay, chúng ta sống, Không hận, giữa hận thù! Giữa những người thù hận, Ta sống, không hận thù!Kinh Pháp Cú (Kệ số 197)
Ðêm dài cho kẻ thức, đường dài cho kẻ mệt, luân hồi dài, kẻ ngu, không biết chơn diệu pháp.Kinh Pháp cú (Kệ số 60)
Sống chạy theo vẻ đẹp, không hộ trì các căn, ăn uống thiếu tiết độ, biếng nhác, chẳng tinh cần; ma uy hiếp kẻ ấy, như cây yếu trước gió.Kinh Pháp cú (Kệ số 7)
Trang chủ »» Kinh Bắc truyền »» Nguyên bản Hán văn Diệp Y Quán Tự Tại Bồ Tát Kinh [葉衣觀自在菩薩經] »»
Tải file RTF (3.093 chữ)
» Phiên âm Hán Việt
» Càn Long (PDF, 0.31 MB) » Vĩnh Lạc (PDF, 0.32 MB)
Ttor: Chinese Buddhist Electronic
Text Association (CBE
TA)
# Source material obtained from:
Text as provided by Mr. Hsiao Chen-Kuo,
Text as provided by Anonymous, USA
# Distributed free of charge. For details please read at http://www.cbeta.org/copyright_e.htm
T20n1100_p0447a01║
T20n1100_p0447a02║ No. 1100
T20n1100_p0447a03║ 葉衣觀自在菩薩經
T20n1100_p0447a04║
T20n1100_p0447a05║ 開府儀 同三司特進試鴻臚卿肅國
T20n1100_p0447a06║ 公 食邑三千戶賜紫贈司空諡大鑒
T20n1100_p0447a07║ 正號大廣智大興善寺三藏沙門
T20n1100_p0447a08║ 不空奉 詔譯
T20n1100_p0447a09║ 爾時婆伽 梵住 極樂世 界。與諸大眾宣說妙
T20n1100_p0447a10║ 法。時金剛 手菩薩。從座而起偏 袒右肩。雙膝
T20n1100_p0447a11║ 著地頂禮觀自在菩薩摩訶薩足。白觀自在
T20n1100_p0447a12║ 菩薩言。聖者住 大悲解脫如幻三昧。能除一
T20n1100_p0447a13║ 切有情苦惱。與世 出世 利 益安樂。假使三千
T20n1100_p0447a14║ 大千世 界一 切眾生。同時有種種苦惱及八
T20n1100_p0447a15║ 難苦。或希望世 間出世 果報。若能一 心稱念
« Kinh này có tổng cộng 1 quyển »
Tải về dạng file RTF (3.093 chữ)
DO NXB LIÊN PHẬT HỘI PHÁT HÀNH
Mua sách qua Amazon sẽ được gửi đến tận nhà - trên toàn nước Mỹ, Canada, Âu châu và Úc châu.
Quý vị đang truy cập từ IP 216.73.216.54 và chưa ghi danh hoặc đăng nhập trên máy tính này. Nếu là thành viên, quý vị chỉ cần đăng nhập một lần duy nhất trên thiết bị truy cập, bằng email và mật khẩu đã chọn.
Chúng tôi khuyến khích việc ghi danh thành viên ,để thuận tiện trong việc chia sẻ thông tin, chia sẻ kinh nghiệm sống giữa các thành viên, đồng thời quý vị cũng sẽ nhận được sự hỗ trợ kỹ thuật từ Ban Quản Trị trong quá trình sử dụng website này.
Việc ghi danh là hoàn toàn miễn phí và tự nguyện.
Ghi danh hoặc đăng nhập